|
|
Приветствую Вас Гость | RSS |
|
|
|
Приятного общения на АВИА-форуме !
           теперь мы еще и на авиа-форум.рф
|
|
| | |
|
Радиообмен
|
|
maketchik | Дата: Суббота, 14.02.2009, 14:29 | Сообщение # 1 |
Рядовой
Группа: Участники форума
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
| Граждане! Подскажите где найти информацию по радиообмену. Коды, позывные и т.п.
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 13:49 | Сообщение # 2 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| Например: Файл Радиообмен при полете по маршруту: 1213818.doc в приложении Файл Радиообмен при полетах по кругу (в зоне): 2979735.doc в приложении
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 13:57 | Сообщение # 3 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| Правила и фразеология радиообмена при выполнении полётов и управлении воздушным движением 1. Общие положения 1.1. Настоящие Правила разработаны в соответствии с требованиями НПП ГА, НС ГА, технологий работы диспетчеров, стандартов, рекомендаций ИКАО и определяют порядок ведения, типовую фразеологию радиообмена при выполнении полетов и управлении воздушным движением, между диспетчерскими пунктами и автотранспортными аэродромными средствами. 1.2. Требования Правил обязательны для лиц руководящего, летного, диспетчерского состава, участвующих в выполнении полетов и управлении воздушным движением, а также для специалистов наземных служб при работе на летном поле различных транспортных и аэродромных средств. 1.3. Правила и типовая фразеология предназначены для сокращения продолжительности, упорядочения и повышения надежности радиообмена в радиосетях и по наземным каналам связи УВД. 1.4. При выполнении международных полетов за пределами воздушного пространства РФ радиообмен осуществляется в соответствии с Правилами и фразеологией, опубликованными в сборниках аэронавигационной информации государств, в воздушном пространстве которых выполняется полет. 1.5. Типовые примеры фразеологии разработаны для основных возможных ситуаций, возникающих в процессе радиообмена между диспетчерскими пунктами и экипажами воздушных судов. Очевидно, что детализировать примеры фразеологии для всех возникающих ситуаций практически невозможно. Однако, если при составлении сообщений строго придерживаться стандартных фраз, то достигается единообразие ведения радиотелефонной связи и любая возможная двусмысленность сводится к минимуму. 1.6. Для целей управления воздушным движением на воздушных трассах, МВЛ, в районах аэродромов определяются пункты обязательных донесений (ПОД) или рубежи передачи УВД: - на границах между районами (зонами) ответственности за УВД различных диспетчерских пунктов; - в точках изменения направления, пересечения и схождения воздушных трасс и МВЛ; - у характерных ориентиров, опознаваемых визуально или с помощью бортовых радиолокаторов; - в точках начала набора высоты или снижения (смены эшелонов), в коридорах или зонах с установленными режимами полетов; - в характерных точках схем набора высоты, снижения и захода на посадку, зон ожидания. 1.7. При выполнении полетов и осуществлении УВД устанавливаются обязательные сообщения, которые включают запросы разрешений и сообщений экипажей, указания и информацию диспетчеров службы УВД: - на буксировку, запуск двигателей, руление на предварительный и исполнительный старты, о готовности к взлету (посадке) и об их выполнении, об использовании посадочных систем, освобождении ВПП после посадки, заруливании на перрон или стоянку; - о входе, выходе из районов (зон), фактическом и расчетном времени пролетов рубежей обязательного донесения, пролете установленных контрольных точек на схемах, наборе заданного эшелона (высоты) или начале снижения и занятии вновь заданного эшелона (высоты); - о метеоусловиях полета (опасных явлениях погоды), скоплениях и перелетах птиц (при их наличии); - об имеющихся ограничениях по аэродрому, воздушным трассам, МВЛ, на маршрутах полета и в районах авиационных работ, касающихся конкретного воздушного судна.
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 13:58 | Сообщение # 4 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| 1.8. При радиообмене допускаются некоторые сокращения, благодаря их общепринятому использованию ставшие частью авиационной терминологии, которые произносятся словами без использования алфавита для передачи букв, то есть непосредственным чтением, например; ИЛС, ПВП и т. д. 1.9. Диспетчеры КДП МВЛ, ВДПП, СДП МВЛ, ДПК МВЛ, ВСДП, ДПСП, ВРЦ, МДП (ВМДП) при радиообмене руководствуются своей технологией работы, настоящими Правилами и используют фразеологию, установленную для диспетчерских пунктов ДПР, СДП, ДПК, ПДП, ДПП и РЦ ЕС ОрВД. 1.10. При первой и последующих радиосвязях экипаж ВС и диспетчер УВД после сообщения значений эшелона или высоты полета обязательно сообщают о правилах полета в следующих случаях: - "ПВП" или "особые ПВП" при полётах ВС по ПВП или ОПВП на эшелонах; - "особые ПВП" при полетах ВС по ОПВП ниже нижнего эшелона. 1.11. При наличии в аэропорту автоматического вещания информации АТИС или автоматической передачи погоды по МВ каналу экипаж ВС обязан сообщить о прослушивании информации АТИС или передачи погоды по МВ каналу соответственно при вылете диспетчерам ДПР и СДП, при посадке - диспетчерам ДПП и ДПК (ДПСП). Если экипажем не сообщено о прослушивании информации АТИС или передачи по МВ каналу, то диспетчер обязан потребовать его доклада. 1.12. При управлении воздушным движением с использованием АС УВД, комплекса средств автоматизации (КСА) или ВРЛ, фразеология радиообмена разрабатывается с учетом методик их использования. 2. Термины и условные обозначения 2.1. Терминологический словарь (определения основных терминов) Аэронавигационная информация - сведения, касающиеся характеристики и фактического состояния аэродромов, порядка маневрирования в районе аэродрома, воздушных трасс и их оборудования радио- и электротехническими средствами. Векторение - обеспечение навигационного наведения воздушных судов посредством указаний экипажам определенных курсов на основе использования данных радиолокаторов. Видимость (дальность видимости) - максимальное расстояние, с которого видны и опознаются неосвещенные объекты днем и световые ориентиры (освещенные объекты) ночью. При принятии решения на вылет, взлет или на посадку фактическая видимость определяется с учетом имеющегося на данном аэродроме светотехнического оборудования.
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 13:59 | Сообщение # 5 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| Видимость на ВПП (дальность видимости на ВПП) - максимальное расстояние, в пределах которого пилот воздушного судна, находящегося на осевой линии ВПП, может видеть маркировку укрытия или огни, ограничивающие контуры ВПП или обозначающие ее осевую линию. Воздушная обстановка - одновременное взаимное расположение по вертикали и горизонтали воздушных судов и других материальных объектов в определенном районе воздушного пространства (на воздушной трассе, МВЛ, установленном маршруте, в районах аэродрома, аэроузла и районе авиационных работ). Высота безопасная - минимально допустимая высота полета, гарантирующая воздушное судно от столкновения с земной (водной) поверхностью или препятствиями на ней. Высота полета - расстояние по вертикали от определенного уровня до воздушного судна. В зависимости от уровня начала отсчета различают высоты: истинную (от уровня точки, находящейся непосредственно под воздушным судном), относительную (от уровня порога ВПП, уровня аэродрома, наивысшей точки рельефа и т.п.) и абсолютную (от уровня моря). Диспетчер УВД - специалист, имеющий действующее свидетельство диспетчера УВД и действующий допуск к работе по крайней мере на одном диспетчерском пункте УВД. Диспетчерская информация - информация, передаваемая диспетчером службы движения экипажу о метеоусловиях, воздушной обстановке, работе радио- и электротехнических средств, состоянии аэродромов и другие сведения, необходимые для выполнения полета. Диспетчерское разрешение - разрешение, выдаваемое диспетчером службы движения командиру воздушного судна, связанное с выполнением полета и обоснованное соответствующими условиями и установленными правилами полетов в гражданской авиации. Диспетчерская рекомендация - рекомендация экипажу по принятию мер, касающихся выполнения полета и используемая по усмотрению экипажа. Диспетчерское указание - указание диспетчера службы движения командиру воздушного судна, связанное с выполнением задания на полет и обязательное для исполнения. Информация АТИС - автоматическая радиовещательная передача метеорологической и полетной информации в районе аэродрома для прилетающих и вылетающих воздушных судов. Информация ВОЛМЕТ - автоматическая радиовещательная передача экипажей воздушных судов, находящихся в полете. Контрольная высота - высота, которую должен показывать высотомер воздушного судна на эшелоне перехода после перевода шкалы высотомера на давление аэродрома или минимальное давление, приведенное к уровню моря. Маркированный номер ВПП - цифровое обозначение магнитного путевого угла ВПП выраженное в ближайших десятках градусов. Орган управления воздушным движением - общий термин, и означающий в соответствующих случаях центры Единой системы управления воздушным движением в СССР, а также ведомственные командные и диспетчерские пункты, выполняющие в пределах своей компетенции функции планирования, координирования и непосредственного управления воздушным движением в установленных для них зонах и районах.
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 14:00 | Сообщение # 6 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| Предпосадочная прямая - заключительная часть схемы захода на посадку от точки выхода из четвертого разворота или установленной контрольной точки до точки приземления. Передача "Блиндом" - передача по радиоканалам от одного абонента к другому в условиях, при которых двусторонняя связь не может быть установлена, но при этом предполагается, что вызываемый абонент в состоянии принять передачу. Пункт обязательных донесений (ПОД) - географическая точка на воздушной трассе, о пролете которой экипаж воздушного судна обязан сообщить диспетчеру УВД. Радиолокационный контроль - использование радиолокатора в целях обеспечения диспетчеров УВД информацией о местоположении ВС. Радиолокационное опознавание - процесс сопоставления определенной радиолокационной отметки или радиолокационного символа местоположения с конкретным воздушным судном. Район авиационных работ - часть воздушного пространства, в пределах которой по установленным планам и графикам выполняются авиационные работы. Расчетное время прилета - расчетное время (момент) выхода воздушного судна на ДПРМ или ОПРС аэродрома (КТА - при отсутствии радиосредств). Рубеж передачи УВД - установленный на маршруте руления или в воздушном пространстве на траектории полета воздушного судна рубеж, на котором непосредственное управление движением воздушного судна передается от одного органа УВД к другому. Рубеж ухода (возврата) - рубеж, рассчитанный так, чтобы в случае ухода с него на запасный аэродром количество топлива на борту воздушного судна к расчетному времени прилета на запасный аэродром было не менее чем на 30 минут полета на высоте круга. Схема полетов в районе аэродрома - установленный маршрут, по которому (или по части которого) выполняется набор высоты после взлета, снижение для захода на посадку, ожидание посадки, выполнение полета над аэродромом. Схема полета в зоне ожидания - заранее определенный маневр, позволяющий воздушному судну оставаться в пределах определенного воздушного пространства в ожидании последующего разрешения подхода к аэродрому или захода на посадку. Сигнал бедствия ("СОС" - телеграфный, "Терплю бедствие", "Мей-дей" - радиотелефонный) - международный сигнал, передаваемый в случаях, когда воздушному судну и находящимся на нем пассажирам и экипажу угрожает непосредственная опасность и требуется немедленная помощь. Сигнал срочности ("ЬЬЬ" телеграфный, "ПАН" - радиотелефонный) - международный сигнал, передаваемый в случаях возможной опасности для воздушного судна и находящихся на нем пассажиров и экипажа.
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 14:02 | Сообщение # 7 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| 3. Общие правила радиообмена 3.1. Ведение радиообмена 3.1.1. Радиотелефонную связь по ОВЧ (ВЧ) каналу при радиообмене с диспетчерскими пунктами осуществляет командир воздушного судна или по его поручению один из членов экипажа, а по наземным каналам связи - диспетчеры взаимодействующих пунктов УВД и специалисты служб, обеспечивающих полеты. 3.1.2. Ведение радиообмена или обмена по наземным каналам связи не имеющего прямого отношения к выполнению полетов, их обеспечению и управлению воздушным движением, запрещается. Ведение радиообмена с отклонениями от установленных Правил и типовой стандартной фразеологии допускается лишь в отдельных случаях, связанных с необходимостью обеспечения безопасности полетов. 3.1.3. Радиопереговоры должны быть краткими, вестись с соблюдением правил произношения отдельных слов и исключением слов-паразитов и звуков запинания, четкой дикцией. Передаче подлежат сведения, связанные с выполнением полета, управлением воздушным движением и необходимостью обеспечения безопасности полетов. 3.1.4. В целях повышения качества приема и предупреждения искажений или ошибочного понимания принимаемой информации следует: - перед началом передачи прослушать наличие радиообмена на подлежащей использованию частоте, убедиться в отсутствии сигнала занятости наземного канала связи, чтобы исключить возможность возникновения помех уже ведущейся передаче; - говорить ясно и отчетливо: скорость речи не должна превышать 100 слов в минуту; - сохранять громкость передачи информации на постоянном уровне; - до начала передачи нажать и не отпускать до конца сообщения переключатель (тангенту) передачи, своевременно предупреждать возможность его залипания. 3.1.5. Приоритет в ведении радиообмена с экипажами воздушных судов (наземными абонентами) устанавливается диспетчером.
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 14:04 | Сообщение # 8 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| 3.2. Передача букв 3.2.1. Если в процессе ведения радиообмена произношение имен собственных, служебных сокращений и отдельных слов может вызывать сомнение, то они передаются по буквам. При такой передаче каждая буква текста произносится по присвоенному ей наименованию. 3.2.2. Буквам русского алфавита присвоены следующие наименования: А - Анна Б - Борис В - Василий Г - Григорий Д - Дмитрий Е - Елена Ж - Женя З - Зинаида И - Иван Й - Иван Краткий К - Константин Л - Леонид М - Михаил Н - Николай О - Ольга П - Павел Р - Роман С - Семен Т - Татьяна У - Ульяна Ф - Федор Х - Харитон Ц - Цапля Ч - Человек Ш - Шура Щ - Щука Э - Эхо Ю - Юрий Я - Яков Ы - Еры Ь - Мягкий знак Ъ - Твердый знак 3.3. Передача чисел 3.3.1. Если в процессе радиообмена требуется передача числовых значений от 0 до 9, то они передаются словами: "ноль", "один", "два", "три", "четыре", "пять", "шесть", "семь", "восемь", "девять". Числовые значения, состоящие из двух и более цифр (курсы, пеленги, эшелоны, и позывные ВС), передаются также словами. Например: 24 - двадцать четыре, 03 - три, 115 - сто пятнадцать, 1500 - тысяча пятьсот, 5100 - пять сто, 9600 - девять шестьсот, 5000 - пять тысяч, 11100 - одиннадцать сто, 86390 - восемьдесят шесть триста девяносто.
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 14:06 | Сообщение # 9 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| 3.3.2. При передаче значений десятичных дробей после передачи целых произносится слово "запятая". Например: 118,1 - сто восемнадцать, запятая, один; 120,37 - сто двадцать, запятая, тридцать семь. 3.3.3. В случаях неустойчивой радиосвязи при передаче числовых значений (курса, пеленгов, атмосферного давления, эшелонов, времени и др.) каждую цифру в числе следует произносить отдельно, при передаче целых тысяч произносится отдельно каждый знак в числе тысяч, после чего следует слово "тысяч". Например: 24 - два четыре; 115 - один один пять; 742 - семь четыре два; 5000 - пять тысяч; 9100 - девять тысяч один ноль ноль; 20000 - двадцать тысяч. 3.4. Передача времени. 3.4.1. При передаче сообщений о времени указываются только минуты данного часа. В случае необходимости, когда возможно неправильное понимание значения времени, указываются часы и минуты. Например: Время: "15 ч 28 мин" - двадцать восемь минут; время: "1 ч 30 мин" - один час, тридцать минут; время: "23 ч 48 мин" - двадцать три часа, сорок восемь минут; При передаче сообщений о времени используется всемирное координированное время (УТЦ - UTC). При выполнении международных полетов за пределами РФ используется время, оговоренное в соответствующих АИП иностранных государств. 3.4.2. Проверка показаний бортовых часов в полете производится запросом у соответствующего диспетчерского пункта текущего времени. При проверках время указывается с точностью до ближайшей половины минуты. Например: Самара-Контроль, 85411, прошу проверку времени 85411, время 6 часов 11 минут или Самара-Контроль, 85411, прошу проверку времени 85411, время 7 часов 15 с половиной минут
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 14:11 | Сообщение # 10 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| 3.4.3. Расчетное время пролета очередного пункта обязательного донесения передается в составе сообщения о местоположении или по запросу диспетчера. 3.4.4. Если по условиям полета ранее переданное расчетное время пролета пункта обязательного донесения будет отличаться на 2 минуты и более, экипаж обязан сообщить диспетчеру новое уточненное расчетное время пролета. 3.4.5. Фактическое время выхода на контрольный пункт сообщается экипажем в момент его пролета. Если в соответствии со сложившимися условиями полета экипаж не смог доложить о пролете контрольного пункта (пункта обязательного донесения), то доклад о фактическом времени пролета такого пункта должен быть передан диспетчеру не позже, чем через 1 минуту после его пролета. 3.5. Стандартные слова и фразы В процессе радиообмена следует пользоваться стандартными словами и фразами, имеющими следующие значения: Слова/фразы - Значение Отменяю - Переданное ранее разрешение (рекомендация, указание) аннулируется Проверка - Проверка системы или процедуры (ответа, как правило, не требуется) Разрешаю - Разрешаю выполнение действий в соответствии с оговоренными условиями Запрещаю - Запрещаю выполнение запрашиваемых действий или раннее переданного указания (разрешения, рекомендации) Подтвердите - Правильно ли поняли следующую фразу...? Или: правильно ли Вы приняли и поняли сообщение...? Подтверждаю - Да Работайте - Установите радиосвязь с... Набирайте ...(эшелон, высоту)- Выполняйте набор заданного эшелона (высоты)... Снижайтесь... (эшелон, высота) - Выполняйте снижение до заданного эшелона (высоты)... Ускорьте снижение (набор)...(эшелона, высоты) - Ускорьте снижение (набор) до ранее заданного эшелона (высоты) Правильно - Поняли правильно Даю поправку - В данной передаче (или указанном сообщении) была сделана ошибка Продолжайте - Продолжайте передавать ваше сообщение Как слышите? - Каково качество моей передачи? Повторяю - Повторяю для ясности или уточнения Контролируйте - Прослушивайте на (частоте)
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 14:16 | Сообщение # 11 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| Ошибка - Приняли (повторили) не то, что было передано Взлетный (Посадочный)- Магнитный путевой угол рабочего направления ВПП Дальний - Дальний приводной радиомаяк (ДПРМ) Ближний - Ближний приводной радиомаяк (БПРМ) Сцепление - Коэффициент сцепления на ВПП Полоса...- Состояние ВПП: сухая, мокрая, гололед, слякоть... коэффициент сцепления ... (Ксц) Конец - Настоящее сообщение закончено, и ответа на него не требуется Повторите - Повторите мне все или указанную часть этого сообщения в том виде, в котором вы ее приняли (передали) Даю новое разрешение - В последнее разрешение внесены изменения, и данное новое разрешение заменяет выданное ранее разрешение или часть его Сообщите - Передайте мне следующую информацию Азимут..., удаление... - Местоположение воздушного судна в полярных координатах относительно места установки антенны радиолокатора Боковое... - Расстояние (удаление), на котором находится воздушное судно по отношению к осевой линии ВПП и ее продолжению по курсу взлета и посадки Радиальное... - Расстояние (удаление), на котором находится воздушное судно от места установки антенны радиолокатора Сохраняйте... Следуйте... - Выполняйте полет в соответствии с моими указаниями (по спрямленному маршруту, на запасный аэродром, на эшелоне (высоте), с курсом и т. д.) Понял - Я принял и понял переданную Вами информацию. Примечание. Ни при каких обстоятельствах не используется в ответе, требующем повторения или прямого утвердительного (правильно) или отрицательного (ошибка) ответа
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 14:25 | Сообщение # 12 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| Говорите медленнее - Уменьшите скорость передачи Ждите - Ждите, я Вас вызову Проверьте - Проверьте и подтвердите переданное Вам сообщение Ваше место? - Сообщите местоположение воздушного судна... Ваше место... - Местоположение воздушного судна... Доложите - Передайте информацию о Ваших действиях Заход автоматический - Заход на посадку по РМС в автоматическом режиме Заход директорный - Заход на посадку по РМС в директорном режиме Заход по маякам - Заход на посадку по РМС в режиме ПСП Заход по локатору - Заход на посадку по РСП Заход по локатору, контроль по приводным - Заход на посадку по РСП+ОСП Заход по приводным - Заход на посадку по ОСП Заход по приводным, контроль по обзорному - Заход на посадку по ОСП с использованием ОРЛ-А Заход по ОПРС - Заход на посадку по отдельной приводной радиостанции Заход по "Катету", заход по VOR/DME - Заход на посадку по угломерно-дальномерной системе Заход визуальный - Продолжение захода на посадку по приборам, когда часть схемы или вся схема захода на посадку по приборам не завершена и заход осуществляется при визуальном контакте с ВПП, и (или) ее ориентирами Заход на посадку по ПВП - Этап визуального полета, выполняемый с соблюдением правил ПВП и при установленных минимумах ПВП
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 14:27 | Сообщение # 13 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| 3.6. Позывные диспетчерских пунктов 3.6.1. Для вызова соответствующего диспетчерского пункта установлены следующие радиотелефонные позывные: Диспетчерский пункт - Позывной Районный центр ЕС ОрВД, гражданский сектор (вспомогательный районный центр) - "Контроль" Центр ЕС ОрВД СТС (вспомогательный пункт центра ЕС ОрВД СТС) - "Центр" Местный диспетчерский пункт и ВМДП - "Район" Диспетчерский пункт подхода - "Подход" Диспетчерский пункт круга - "Круг" Пункт диспетчера посадки - "Посадка" Стартовый диспетчерский пункт - "Старт" Командный диспетчерский пункт местных воздушных линий, командный диспетчерский пункт, пункт УВД "Вышка" - "Вышка" Командный диспетчерский пункт местных воздушных линий без права УВД - "Волна" Диспетчерский пункт руления - "Руление" Дежурный по сопровождению - "Перрон" Радиостанция метеоинформации - "Метео" Производственно-диспетчерская служба предприятия - "Транзит"
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 14:28 | Сообщение # 14 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| 3.6.2. Для вызова соответствующего диспетчерского пункта экипаж называет его географическое местоположение (условное наименование) и присвоенный радиотелефонный позывной. Например: "Самара - Центр"; "Самара - Контроль"; "Брянск - Район"; "Сочи - Подход"; "Ладога - Круг"; "Мурманск - Контроль"; "Кама - Подход"; "Шереметьево - Посадка"; "Шереметьево - Старт"; "Шереметьево - Руление" "Шереметьево - Перрон"; "Липецк - Вышка" "Буран - Посадка" "Иваново - Волна". 3.6.3. После установления надежной связи с диспетчерским пунктом, исключающей возможность искажения содержания радиообмена, название географического местоположения (условное наименование) и радиотелефонный позывной диспетчерского пункта могут не называться.
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
Admin | Дата: Пятница, 17.04.2009, 14:31 | Сообщение # 15 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 2727
Репутация: 7
Статус: Offline
| 3.6.4. При обозначении индексов информации АТИС, стандартных схем прилета и вылета по приборам (СТАР, СИД) с применением букв английского алфавита, используются соответствия и произношения на русском языке: Английская буква Слово Произношение, выраженное буквами русского алфавита А - Аlfа АЛЬФА В - Вrаvо БРАВО С - Сhаrliе ЧАРЛИ D - Dеltа ДЭЛТА Е - Есhо ЭКО F - Fохtrоt ФОКСТРОТ G - Gоlf ГОЛФ H - Ноtеl ХОТЕЛ I - Indiа ИНДИА J - Juliett ДЖУЛЬЕТ K - Kilo КИЛО L - Lima ЛИМА М - Мike МАЙК N - Nоvеmbег НОВЕМБЕР O - Oskar ОСКАР Р - Рара ПАПА Q - Qubес КВЕБЕК R - Romео РОМЕО S - Siеrrа СЬЕРА Т - Таngо ТАНГО U - Uniform ЮНИФОРМ V - Victor ВИКТОР W - Whisky ВИСКИ Х - Х-гау ЭКСРЕЙ У - Yаnkее ЯНКИ Z - Zulu ЗУЛУ
... Кто дал вам три рубля, чтобы вы подорвали устои Советской Армии ?
|
|
| |
| |
| | |
|
|
|
Суббота, 04.05.2024, 17:02 |
Меню сайта |
|
|
Форма входа |
|
|
Мини-чат |
|
|
Ссылки |
|
|
Наш опрос |
|
|
|